Descripción
En este relato sobrecogedor Colm Tóibín da voz a María, una mujer desgarrada que, tras la violenta muerte de Jesús, rememora los extraños y convulsos acontecimientos que le han tocado en suerte. Aquí quien habla no es virgen ni diosa, sino una madre judía, ciudadana de un extremo del imperio romano donde aún alientan ritos helenicos, convencida de que su hijo se ha dejado corromper por nefastas influencias políticas.
Sola y exiliada, nostálgica de su marido y de una epoca de calma y seguridad que de pronto quedó destruida por la implicación de Jesús en disturbios, aparentes sanaciones milagrosas y confabulaciones que acabaron con la crucifixión del hombre que había llevado en sus entrañas, María recuerda y habla.
Con extraordinario virtuosismo y admirable capacidad dramática, Colm Tóibín compone a lo largo de estas páginas un verdaderostabat mater contemporáneo, lleno de luz y dolor, un lamento que nace de la tradición y llega hasta nuestros días.
«Una aproximación a la vida de María desde una perspectiva exclusivamente humana.»
Jose Antonio Gurpegui, El Cultural
«Un clímax provocativo tan espiritualmente
Obras: Publicadas en vida: Relatos:
- Contemplación (Betrachtung – 1912)
-
- Niños en el camino vecinal (Kinder auf der Landstraße)
- Desenmascaramiento de un engañabobos (Entlarvung eines Bauernfängers)
- El paseo repentino (Der plötzliche Spaziergang)
- Resoluciones (Entschlüsse)
- La excursión a la montaña (Der Ausflug ins Gebirge)
- La desventura del soltero (Das Unglück des Junggesellen)
- El tendero (Der Kaufmann)
- Mirando distraídamente fuera (Zerstreutes Hinausschaun)
- El camino a casa (Der Nachhauseweg)
- Los transeúntes (Die Vorüberlaufenden)
- El pasajero (Der Fahrgast)
- Vestidos (Kleider)
- El rechazo (Die Abweisung)
- Tema de reflexión para jinetes que montan caballos propios (Zum Nachdenken für Herrenreiter)
- La ventana a la calle (Das Gassenfenster)
- Deseo de convertirse en indio (Wunsch, Indianer zu werden)
- Los árboles (Die Bäume)
- Ser desdichado (Unglücklichsein)
- La condena. Una historia para Felice B. (Das Urteil – 1913)
- El fogonero. Un fragmento (1913)
- La transformación (Die Verwandlung – 1915)
- En la colonia penitenciaria (In der Strafkolonie – 1919)
- Un médico rural (Ein Landarzt – 1919)
-
- El nuevo abogado
- Un médico rural (Ein Landarzt – 1917)
- En la galería
- Un viejo manuscrito
- Ante la ley (parábola). Fragmento de El Proceso.
- Chacales y árabes
- Una visita a la mina
- El pueblo más cercano
- Un mensaje imperial
- Preocupaciones de un padre de familia (Die Sorge eines Hausvaters)
- Once hijos
- Un fratricidio
- Un sueño (Ein Traum)
- Informe para una academia (Ein Bericht für eine Akademie – 1917)
- Un artista del hambre (Ein Hungerkünstler – 1924)
-
- Primer sufrimiento o Un artista del trapecio
- Una mujercita
- Un artista del hambre (Ein Hurgerkünstler)
- Josefina la cantora (o El pueblo de los ratones)
En revistas:
-
- Un breviario para damas (1909)
- Conversación con el borracho (1909)
- Conversación con el orante (1909)
- Los aeroplanos en Brescia (1909)
- Una novela de juventud (1910)
- Una revista extinta (1910)
- Primer capítulo del libro Richard y Samuel (1912)
- Barullo (1912)
- Desde Matlárháza (1920)
- El jinete del cubo (1921)
Póstumas:
Novelas:
- El proceso (Der Prozeß, 1925). Inconclusa. Escrita entre 1914 y 1915.
- El castillo (Das Schloß, 1926). Inconclusa. Escrita en 1922.
- El desaparecido (Der Verschollene, 1927). Inconclusa. Escrita en 1912. Durante años fue conocida como América, título que Max Brod escogió, pero estudios recientes han determinado que Kafka la tituló El desaparecido. Desde 1982 la distribución de los capítulos y fragmentos se modificó, y la editorial Fischer publicó en alemán la edición definitiva.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.